https://docs.google.com/document/d/1HCx8OAi5q3pgoy8CALik2UVUBpJ9mil3xQV9xb5pROc/edit?usp=sharing
http://www.wapikoni.ca/movies/correcting-the-chalkboard
mercredi 14 décembre 2016
mercredi 7 décembre 2016
Semaine 12
Aujourd’hui, nous avons regardé une vidéo à propos des
façons d’établir les bonnes relations avec la communauté locale autochtone. C’était
une classe utile car nous avons parlé des façons d’accueillir un invité, l’importance
de contacter l’aîné et de reconnaitre la terre sur laquelle votre école est située.
Nous avons parlé aussi de l’importance de se familiariser avec les protocoles
pour maintenir les bonnes relations. Chaque nation a des traditions différentes et
j’ai appris qu’il est important de parler avec les membres de la communauté et
de les inclure si vous voulez incorporer les activités traditionnelles comme la
danse ou de la musique. Je me suis rendu
compte aussi qu’il y a beaucoup des aspects que j’ai sous-estimé dans la préparation
pour un invite comme l’importance de préparer les élèves aussi pour assurer que
tout le monde est respectif et attentif pendant la présentation. Finalement, je vais commencer à reconnaitre à chaque
classe la terre sur laquelle l’école est
située car ce n’est pas fait à mon école et je crois que c’est important pour
chaque élève dans le district d’être
conscient.
samedi 3 décembre 2016
Semaine 11
Aujourd’hui,
la classe a abordé le sujet de la diversité des langues autochtones et comment
beaucoup sont presque éteinte. J’étais surpris d’apprendre que 60% des langues
autochtones au Canada sont parlées dans la Colombie Britannique mais à cause
des pensionnats, la politique et l’assimilation très peu des gens continuent d’apprendre
ces langues. Je pense qu’il est important de préserver les langues autochtones
car la langue fait un grand parti de leur culture. Ce que j’ai trouvé intéressant
est l’idée que les pensées d’un groupe sont
codées dans leur langue qui aussi reflet leur vision du monde. Par exemple,
dans certains groupes autochtones il y a plusieurs mots pour le mot neige en
anglais. Parce qu’il y a les mots qui ne traduisent pas, cela influence comment
nous percevons le monder et aussi notre relation avec la terre. Alors, pour préserver
une culture il est important de préserver leur langue. Comme enseignantes, nous
pouvons être plus ouvertes en utilisant les livres bilingues qui ont le français
et un langue autochtone ou d’utiliser les sites web comme « First voices »
qui sensibilisent les élèves aux autres langues et cultures.
S'abonner à :
Messages (Atom)